TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 7:23

Konteks
7:23 And Pharaoh turned and went into his house. He did not pay any attention to this. 1 

Keluaran 8:24

Konteks
8:24 The Lord did so; a 2  thick 3  swarm of flies came into 4  Pharaoh’s house and into the houses 5  of his servants, and throughout the whole land of Egypt the land was ruined 6  because of the swarms of flies.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:23]  1 tn The text has וְלֹא־שָׁת לִבּוֹ גַּם־לָזֹאת (vÿlo-shat libbo gam-lazot), which literally says, “and he did not set his heart also to this.” To “set the heart” to something would mean “to consider it.” This Hebrew idiom means that he did not pay attention to it, or take it to heart (cf. 2 Sam 13:20; Ps 48:13; 62:10; Prov 22:17; 24:32). Since Pharaoh had not been affected by this, he did not consider it or its implications further.

[8:24]  2 tn Heb “and there came a….”

[8:24]  3 tn Heb “heavy,” or “severe.”

[8:24]  4 tn Here, and in the next phrase, the word “house” has to be taken as an adverbial accusative of termination.

[8:24]  5 tn The Hebrew text has the singular here.

[8:24]  6 tc Concerning the connection of “the land was ruined” with the preceding, S. R. Driver (Exodus, 68) suggests reading with the LXX, Smr, and Peshitta; this would call for adding a conjunction before the last clause to make it read, “into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses, and into all the land of Egypt; and the land was…”

[8:24]  tn The Hebrew word תִּשָּׁחֵת (tishakhet) is a strong word; it is the Niphal imperfect of שָׁחַת (shakhat) and is translated “ruined.” If the classification as imperfect stands, then it would have to be something like a progressive imperfect (the land was being ruined); otherwise, it may simply be a preterite without the vav (ו) consecutive. The verb describes utter devastation. This is the verb that is used in Gen 13:10 to describe how Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah. Swarms of flies would disrupt life, contaminate everything, and bring disease.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA